Verb · regelmäßig · sein
Glagol „schneien“ je u njemačkom jeziku prilično jednostavan – znači sniježiti.
Evo nekoliko primjera:
- Es schneit. – Sniježi.
- Gestern hat es geschneit. – Jučer je sniježilo.
- Wird es heute schneien? – Hoće li danas sniježiti?
Dodatno objašnjenje
- „schneien“ je pravilan glagol (regelmäßiges Verb), što znači da se konjugira po standardnom obrascu.
- Koristi se isključivo u trećoj osobi jednine (es – ono), jer se odnosi na vremensku pojavu.
- Često se koristi u kombinaciji s drugim riječima kako bi se opisao intenzitet snijega, npr.:
- Es schneit leicht. – Lagano sniježi.
- Es schneit stark. – Jako sniježi.
- Es schneit unaufhörlich. – Neprestano sniježi.
Es schneit stark. | Sniježi jako. |
Es schneit leicht. | Sniježi lagano. |
Es schneit unaufhörlich. | Sniježi neprestano. |
Es hat geschneit. | Snijeg je pao. / Palo je snijega. |
Es schneit den ganzen Tag. | Sniježi cijeli dan. |
Es schneit in dicken Flocken. | Sniježi u velikim pahuljama. |
Es schneit leise vor sich hin. | Tiho pada snijeg. |
Es schneit seit Stunden. | Sniježi već satima. |
Es wird schneien. | Sniježit će. |
Es schneit wie verrückt. | Sniježi kao ludo. |
Es schneit. | Pada snijeg. / Sniježi. |
Es schneite. | Sniježilo je. |
Es hat geschneit. | Snijeg je pao. / Palo je snijega. |
Es hatte geschneit. | Bilo je snijega (prije nekog drugog događaja). / Snijeg je bio pao. |
Es wird schneien. | Sniježit će. / Past će snijeg. |
Es wird geschneit haben. | Pao je snijeg (u budućnosti, prije nekog drugog događaja). / Bit će snijega. |
Wenn es schneit, bleibe ich zu Hause. | Kada pada snijeg, ostajem kod kuće. |
Wenn es schneite, würde ich Schlitten fahren. | Kada bi sniježilo, sanjkao bih se. |
Es schneit gerade. | Trenutno pada snijeg. |
Es schneite gestern den ganzen Tag. | Jučer je sniježilo cijeli dan. |
Es hat im Winter oft geschneit. | Zimi je često padao snijeg. |
Es hatte schon geschneit, bevor der Winter richtig begann. | Već je bilo snijega prije nego što je zima stvarno počela. |
Es wird morgen schneien, sagen die Meteorologen. | Sutra će padati snijeg, kažu meteorolozi. |
Es wird geschneit haben, bis wir wieder zu Hause sind. | Pao je snijeg dok se ne vratimo kući. |
Es schneit und schneit. | Sniježi i sniježi. / Neprestano pada snijeg. |
Es schneite so stark, dass wir nicht aus dem Haus konnten. | Tako je jako sniježilo da nismo mogli izaći iz kuće. |
Es hat so viel geschneit, dass die Straßen unpassierbar sind. | Palo je toliko snijega da su ceste neprohodne. |
Es hatte so stark geschneit, dass wir den Flug verpasst haben. | Tako je jako sniježilo da smo propustili let. |
Es wird so viel schneien, dass wir einen Schneepflug brauchen werden. | Pasti će toliko snijega da će nam trebati ralica. |
Es wird so viel geschneit haben, dass wir eine Woche brauchen werden, um den Schnee zu räumen. | Pasti će toliko snijega da će nam trebati tjedan dana da ga očistimo. |
Es schneit in großen Flocken. | Snijeg pada u velikim pahuljama. |
Es schneit leise vor sich hin. | Tiho pada snijeg. |
Es schneit seit Stunden ununterbrochen. | Snijeg pada satima neprekidno. |
Es schneit, und der Wind weht stark. | Sniježi, a vjetar jako puše. |
Es schneit, obwohl es schon Frühling ist. | Sniježi, iako je već proljeće. |
Es schneit, als ob es Weihnachten wäre. | Sniježi kao da je Božić. |
Es schneit immer im Winter. | Uvijek sniježi zimi. |
Es schneite, als ich Kind war, immer sehr viel. | Kad sam bio dijete, uvijek je puno sniježilo. |
Es hat in meiner Kindheit oft geschneit. | U mom djetinjstvu je često sniježilo. |
Es wird auch diesen Winter wieder schneien. | I ove će zime opet sniježiti. |
Glagol „schneien“ je prilično specifičan i nema puno izravnih sinonima. Međutim, postoje riječi i izrazi koji se mogu koristiti za opisivanje sličnih pojava ili stanja povezanih sa snijegom. Evo nekih primjera:
Opći sinonimi:
- Schneien (najbliži sinonim, ali se odnosi na sam čin padanja snijega)
- Schneefall (snježne padaline)
- Schneegestöber (snježna vijavica)
- Schneewetter (snježno vrijeme)
Opisni izrazi:
- Es fällt Schnee. (Pada snijeg.)
- Es gibt Schneefall. (Ima snježnih padalina.)
- Der Schnee fällt vom Himmel. (Snijeg pada s neba.)
- Die Schneeflocken tanzen in der Luft. (Snježne pahulje plešu u zraku.)
Metaforički izrazi:
- Es schneit wie verrückt. (Sniježi kao ludo.)
- Es schneit dicke Flocken. (Pada gust snijeg.)
- Es schneit ohne Unterlass. (Neprestano sniježi.)
Važno je napomenuti da ovi izrazi nisu uvijek savršeni sinonimi za „schneien“ i da se njihovo značenje može malo razlikovati ovisno o kontekstu. Najbolje je koristiti „schneien“ kada se izravno govori o padanju snijega.
Kratka priča sa prevodom i audio-snimkom
Zimski san
Snijeg je počeo padati rano ujutro. Pahulje su se nježno spuštale s neba, prekrivajući grad bijelim pokrivačem. Ulice su utihnule, a jedini zvuk bio je šuštanje snijega pod nogama prolaznika. Djeca su se veselo grudala, praveći snješke i uživajući u zimskim radostima.
U maloj, udobnoj kući na rubu grada sjedila je starica po imenu gospođa Schmidt kraj prozora i promatrala snježnu oluju. Proživjela je već mnogo zima, ali ova joj se činila posebno žestokom. Snijeg je padao neprestano i gomilao se ispred njenog prozora u visoku planinu.
Gospođa Schmidt se prisjećala svog djetinjstva, kada se igrala sa svojim prijateljima u snijegu. Gradili su snježne dvorce, gađali se grudama i sanjkali se dok im obrazi ne pocrvene, a prsti ne postanu ledeni. Snijeg je za nju uvijek imao nešto čarobno, nešto što je svijet pretvaralo u zimsku bajku.
Odjednom, gospođa Schmidt je čula neki zvuk. Bio je to tihi cvilež koji je dolazio iz vrta. Pogledala je kroz prozor i ugledala malog, napuštenog psa kako čuči u snijegu i drhti. Gospođa Schmidt se sažalila na životinju i odlučila da je uvede u kuću.
Otvorila je vrata i pas je ušao oklijevajući. Bio je sav mokar i drhtao je po cijelom tijelu. Gospođa Schmidt ga je umotala u toplu deku i dala mu nešto da pojede i popije. Pas je izgledao zahvalno i sklupčao se uz gospođu Schmidt, koja ga je mazila i uvjeravala da je sada na sigurnom.
Vani je i dalje sniježilo, ali u kući je bilo toplo i ugodno. Gospođa Schmidt i pas sjedili su kraj kamina i gledali u plamen. Pas je prestao drhtati i ležao je mirno pored gospođe Schmidt. Odlučila je da će ga zadržati i pružiti mu novi dom. Snježna oluja joj nije donijela samo novog prijatelja, već joj je i pokazala koliko je važno biti tu za druge, posebno u teškim vremenima.
Kada je sljedećeg dana snijeg prestao padati i sunce zasjalo, gospođa Schmidt i pas su zajedno krenuli u šetnju. Snijeg je svjetlucao i blistao na suncu, a svijet je izgledao kao zimski san. Gospođa Schmidt je bila sretna što je pomogla malom psu, a pas je bio sretan što je pronašao novi dom. Snježna oluja ih je spojila i pokazala im koliko život može biti lijep, čak i kada ponekad oluja i snijeg.