A1
schneien
sniježiti

Verb · regelmäßig · sein

Glagol „schneien“ je u njemačkom jeziku prilično jednostavan – znači sniježiti.

Evo nekoliko primjera:

  • Es schneit. – Sniježi.
  • Gestern hat es geschneit. – Jučer je sniježilo.
  • Wird es heute schneien? – Hoće li danas sniježiti?

Dodatno objašnjenje

  • „schneien“ je pravilan glagol (regelmäßiges Verb), što znači da se konjugira po standardnom obrascu.
  • Koristi se isključivo u trećoj osobi jednine (es – ono), jer se odnosi na vremensku pojavu.
  • Često se koristi u kombinaciji s drugim riječima kako bi se opisao intenzitet snijega, npr.:
    • Es schneit leicht. – Lagano sniježi.
    • Es schneit stark. – Jako sniježi.
    • Es schneit unaufhörlich. – Neprestano sniježi.
Es schneit stark. Sniježi jako.
Es schneit leicht. Sniježi lagano.
Es schneit unaufhörlich. Sniježi neprestano.
Es hat geschneit. Snijeg je pao. / Palo je snijega.
Es schneit den ganzen Tag. Sniježi cijeli dan.
Es schneit in dicken Flocken. Sniježi u velikim pahuljama.
Es schneit leise vor sich hin. Tiho pada snijeg.
Es schneit seit Stunden. Sniježi već satima.
Es wird schneien. Sniježit će.
Es schneit wie verrückt. Sniježi kao ludo.
Es schneit. Pada snijeg. / Sniježi.
Es schneite. Sniježilo je.
Es hat geschneit. Snijeg je pao. / Palo je snijega.
Es hatte geschneit. Bilo je snijega (prije nekog drugog događaja). / Snijeg je bio pao.
Es wird schneien. Sniježit će. / Past će snijeg.
Es wird geschneit haben. Pao je snijeg (u budućnosti, prije nekog drugog događaja). / Bit će snijega.
Wenn es schneit, bleibe ich zu Hause. Kada pada snijeg, ostajem kod kuće.
Wenn es schneite, würde ich Schlitten fahren. Kada bi sniježilo, sanjkao bih se.
Es schneit gerade. Trenutno pada snijeg.
Es schneite gestern den ganzen Tag. Jučer je sniježilo cijeli dan.
Es hat im Winter oft geschneit. Zimi je često padao snijeg.
Es hatte schon geschneit, bevor der Winter richtig begann. Već je bilo snijega prije nego što je zima stvarno počela.
Es wird morgen schneien, sagen die Meteorologen. Sutra će padati snijeg, kažu meteorolozi.
Es wird geschneit haben, bis wir wieder zu Hause sind. Pao je snijeg dok se ne vratimo kući.
Es schneit und schneit. Sniježi i sniježi. / Neprestano pada snijeg.
Es schneite so stark, dass wir nicht aus dem Haus konnten. Tako je jako sniježilo da nismo mogli izaći iz kuće.
Es hat so viel geschneit, dass die Straßen unpassierbar sind. Palo je toliko snijega da su ceste neprohodne.
Es hatte so stark geschneit, dass wir den Flug verpasst haben. Tako je jako sniježilo da smo propustili let.
Es wird so viel schneien, dass wir einen Schneepflug brauchen werden. Pasti će toliko snijega da će nam trebati ralica.
Es wird so viel geschneit haben, dass wir eine Woche brauchen werden, um den Schnee zu räumen. Pasti će toliko snijega da će nam trebati tjedan dana da ga očistimo.
Es schneit in großen Flocken. Snijeg pada u velikim pahuljama.
Es schneit leise vor sich hin. Tiho pada snijeg.
Es schneit seit Stunden ununterbrochen. Snijeg pada satima neprekidno.
Es schneit, und der Wind weht stark. Sniježi, a vjetar jako puše.
Es schneit, obwohl es schon Frühling ist. Sniježi, iako je već proljeće.
Es schneit, als ob es Weihnachten wäre. Sniježi kao da je Božić.
Es schneit immer im Winter. Uvijek sniježi zimi.
Es schneite, als ich Kind war, immer sehr viel. Kad sam bio dijete, uvijek je puno sniježilo.
Es hat in meiner Kindheit oft geschneit. U mom djetinjstvu je često sniježilo.
Es wird auch diesen Winter wieder schneien. I ove će zime opet sniježiti.

Glagol „schneien“ je prilično specifičan i nema puno izravnih sinonima. Međutim, postoje riječi i izrazi koji se mogu koristiti za opisivanje sličnih pojava ili stanja povezanih sa snijegom. Evo nekih primjera:

Opći sinonimi:

  • Schneien (najbliži sinonim, ali se odnosi na sam čin padanja snijega)
  • Schneefall (snježne padaline)
  • Schneegestöber (snježna vijavica)
  • Schneewetter (snježno vrijeme)

Opisni izrazi:

  • Es fällt Schnee. (Pada snijeg.)
  • Es gibt Schneefall. (Ima snježnih padalina.)
  • Der Schnee fällt vom Himmel. (Snijeg pada s neba.)
  • Die Schneeflocken tanzen in der Luft. (Snježne pahulje plešu u zraku.)

Metaforički izrazi:

  • Es schneit wie verrückt. (Sniježi kao ludo.)
  • Es schneit dicke Flocken. (Pada gust snijeg.)
  • Es schneit ohne Unterlass. (Neprestano sniježi.)

Važno je napomenuti da ovi izrazi nisu uvijek savršeni sinonimi za „schneien“ i da se njihovo značenje može malo razlikovati ovisno o kontekstu. Najbolje je koristiti „schneien“ kada se izravno govori o padanju snijega.

Kratka priča sa prevodom i audio-snimkom

Zimski san

Snijeg je počeo padati rano ujutro. Pahulje su se nježno spuštale s neba, prekrivajući grad bijelim pokrivačem. Ulice su utihnule, a jedini zvuk bio je šuštanje snijega pod nogama prolaznika. Djeca su se veselo grudala, praveći snješke i uživajući u zimskim radostima.

U maloj, udobnoj kući na rubu grada sjedila je starica po imenu gospođa Schmidt kraj prozora i promatrala snježnu oluju. Proživjela je već mnogo zima, ali ova joj se činila posebno žestokom. Snijeg je padao neprestano i gomilao se ispred njenog prozora u visoku planinu.

Gospođa Schmidt se prisjećala svog djetinjstva, kada se igrala sa svojim prijateljima u snijegu. Gradili su snježne dvorce, gađali se grudama i sanjkali se dok im obrazi ne pocrvene, a prsti ne postanu ledeni. Snijeg je za nju uvijek imao nešto čarobno, nešto što je svijet pretvaralo u zimsku bajku.

Odjednom, gospođa Schmidt je čula neki zvuk. Bio je to tihi cvilež koji je dolazio iz vrta. Pogledala je kroz prozor i ugledala malog, napuštenog psa kako čuči u snijegu i drhti. Gospođa Schmidt se sažalila na životinju i odlučila da je uvede u kuću.

Otvorila je vrata i pas je ušao oklijevajući. Bio je sav mokar i drhtao je po cijelom tijelu. Gospođa Schmidt ga je umotala u toplu deku i dala mu nešto da pojede i popije. Pas je izgledao zahvalno i sklupčao se uz gospođu Schmidt, koja ga je mazila i uvjeravala da je sada na sigurnom.

Vani je i dalje sniježilo, ali u kući je bilo toplo i ugodno. Gospođa Schmidt i pas sjedili su kraj kamina i gledali u plamen. Pas je prestao drhtati i ležao je mirno pored gospođe Schmidt. Odlučila je da će ga zadržati i pružiti mu novi dom. Snježna oluja joj nije donijela samo novog prijatelja, već joj je i pokazala koliko je važno biti tu za druge, posebno u teškim vremenima.

Kada je sljedećeg dana snijeg prestao padati i sunce zasjalo, gospođa Schmidt i pas su zajedno krenuli u šetnju. Snijeg je svjetlucao i blistao na suncu, a svijet je izgledao kao zimski san. Gospođa Schmidt je bila sretna što je pomogla malom psu, a pas je bio sretan što je pronašao novi dom. Snježna oluja ih je spojila i pokazala im koliko život može biti lijep, čak i kada ponekad oluja i snijeg.