Njemačke izreke i poslovice na G

Sadržaj
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.

Poklonjenom konju se ne gleda u gubicu.

Naša verzija: Poklonjenom konju se ne gleda u zube.

Suprotnosti se privlače.

Geld allein macht nicht glücklich.

Novac vas ne čini srećnim.

Geld regiert die Welt.

Novac vlada svijetom.

Er hat Geld wie Heu.

On ima novca kao sijena.

Das hat ihm das Genick gebrochen.

To mu je slomilo vrat.

Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft.

Mali pokloni održavaju prijateljstvo.

Über Geschmack lässt sich nicht streiten.

O ukusu se ne raspravlja.

Er hat sein Gesicht verloren.

On je izgubio svoje lice.

Naša verzija: On je izgubio svoj obraz.

Der ist für mich gestorben.

Taj je za mene umro.

Sie hat mehr Glück als Verstand.

Ona ima više sreće nego razuma.

Er hat Glück im Unglück gehabt.

On je imao sreću u nesreći.

Jeder ist seines Glückes Schmied.

Svako je kovač svoje sreće.

Sie ist unter einem Glücksstern geboren.

Rođena je pod sretnom zvijezdom.

Es ist nicht alles Gold, was glänzt.

Nije zlato sve što sija.

Nicht für alles Gold der Welt.

Ni za svo zlato svijeta.

Er dreht sich im Grab.

On se prevrće u grobu.

Er muss den Gürtel enger schnallen.

On mora stegnuti kaiš.

Sonst bist du gesund?

Inače si zdrav/a?

Ovo šaljivo pitanje se postavlja ako se sumnja u mentalno stanje drugog / ako je neko učinio nešto neshvatljivo.