Njemačke izreke i poslovice na G
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
Poklonjenom konju se ne gleda u gubicu.
Naša verzija: Poklonjenom konju se ne gleda u zube.
Geld alleinsam | sama | samo | sami macht nicht glücklich.
Novac vas ne čini srećnim.
Geld regiert die Welt.
Novac vlada svijetom.
Er hat Geld wie Heu.
On ima novca kao sijena.
Das hat ihmnjemu, mu | njim das Genick gebrochen.
To mu je slomilo vrat.
Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft.
Mali pokloni održavaju prijateljstvo.
Über Geschmack lässt sich nicht streitenraspravljati | svađati.
O ukusu se ne raspravlja.
Der ist für mich gestorben.
Taj je za mene umro.
Sie hat mehr Glück alskao || nego Verstand.
Ona ima više sreće nego razuma.
Er hat Glück im Unglücknesreća gehabt.
On je imao sreću u nesreći.
Jeder ist seines Glückes Schmied.
Svako je kovač svoje sreće.
Sie ist unter einem Glücksstern geborenrođen, -a, -o, -i.
Rođena je pod sretnom zvijezdom.
Es ist nicht allessve Gold, was glänzt.
Nije zlato sve što sija.
Nicht für alles Gold der Welt.
Ni za svo zlato svijeta.
Er dreht sich im Grab.
On se prevrće u grobu.
Er muss den Gürtel enger schnallen.
On mora stegnuti kaiš.
Sonst bist du gesundzdrav - zdrava - zdravo - zdravi?
Inače si zdrav/a?
Ovo šaljivo pitanje se postavlja ako se sumnja u mentalno stanje drugog / ako je neko učinio nešto neshvatljivo.