
Razotkrivanje njemačkih poslovica i idioma: Otkrivanje mudrosti i humora kroz učenje jezika
Poslovice su sažete izreke koje prenose mudrost, često koristeći metafore ili simboliku. Njemački jezik je prepun poslovica i idioma koji nude savjete i lekcije za život. Njemačke poslovice i idiomi odražavaju bogatu kulturu i povijest njemačkog govornog područja, pružajući uvid u način razmišljanja i osjećaj za humor njemačkog naroda. U ovom tekstu donosimo neke od najzanimljivijih njemačkih poslovica i idioma koji počinju slovom V, te njihovo značenje i porijeklo.

Kakav otac, takav sin.

Sad vozim kući, ispružiti sve četiri.
Ispružiti sve četiri znači, ispružiti i noge i ruke. To je moguće samo u ležećem položaju. “Alle viere von sich strecken” znači leći i odmarati se.

On je smiješna (čudnovata) ptica.
Izraz za čudnu osobu. “Komisch” zapravo znači komično, smiješno, ali u ovom slučaju se može prevesti kao čudnovato.

Ona mi je pokazala pticu.
Pokazati nekome pticu na njemačkom jeziku znači uvredljiv gest, koji podrazumijeva da primatelj “ima pticu u glavi”, odnosno da nije baš u pravu. Obično kažiprstom dodirnete sljepoočnicu ili čelo.

Bolje spriječiti nego liječiti.

Pažnja je majka sanduka sa porcelanom.
Budite oprezni.

Ko rizikuje, pobjeđuje.
Naša verzija: Bez rizika nema dobitka.

Ich binbiti (pomoćni glagol za gradnju perfekta) | njegov/-a/-o/-i (prisvojna zamjenica)... vollgepierct.
Imam svuda pirsing.