Start » Izreke i poslovice » Njemačke izreke i poslovice na W

Njemačke izreke i poslovice na W

Emir M.

1,1 min read
Sadržaj

Istraživanje njemačkih poslovica i idioma: Učenje jezika kroz mudrost i humor

Poslovice predstavljaju sažete izreke koje izražavaju mudrost, često se koristeći metaforama ili simbolikom. Njemački jezik obiluje poslovicama i idiomima koji pružaju savjete i lekcije za život. Njemačke poslovice i idiomi odražavaju bogatu kulturu i povijest njemačkog govornog područja, pružajući uvid u način razmišljanja i osjećaj za humor njemačkog naroda. U ovom tekstu istražit ćemo neke od najzanimljivijih njemačkih poslovica i idioma koji počinju slovom W, te njihovo značenje i podrijeklo.

wie gehts
Wie geht’s?

Kako ide?

Uobičajeni kolokvijalni pozdrav među kolegama i prijateljima. Šaljivi odgovor je: “Am liebsten (geht es mir) gut” – najradije dobro.

hände
Wie geht’s, wie steht’s?

Ovaj izraz se koristi u svakodnevnom razgovoru kako bi se upitalo nekoga o njihovom trenutnom stanju ili kako se osjećaju. U našem jeziku, ovaj izraz bi se mogao prevesti kao “Kako ide, kako stvari stoje?” ili “Kako si, kako su stvari?” Značenje ovog izraza je zapravo pitati nekoga o njihovom trenutnom raspoloženju, zdravlju, životnoj situaciji ili generalnom stanju.

Categories: Izreke i poslovice

Leave A Comment