A1
bis später
vidimo se kasnije

Phrase

Značenje fraze bis später

Fraza “bis später” u njemačkom jeziku se obično koristi u kontekstu opraštanja ili najave budućeg susreta. Evo nekoliko primjera kako se može koristiti:

  1. Vidimo se kasnije (u smislu opraštanja s namjerom ponovnog susreta istog dana): Ovo je najčešće značenje “bis später” i koristi se kada osobe planiraju vidjeti se ponovno kasnije tijekom dana.
    • Primjer: Ich muss jetzt gehen, aber bis später! (Moram ići sada, ali vidimo se kasnije!)
  2. Do kasnije (kao općeniti izraz za opraštanje bez određenog vremena ponovnog susreta): Ponekad se koristi kao neformalni način opraštanja, bez specifičnog plana kada će se osobe ponovno vidjeti.
    • Primjer: Okay, ich schreibe dir. Bis später! (U redu, pisat ću ti. Do kasnije!)
  3. Kao izraz za privremeni rastanak (u situacijama kao što su pauze na poslu): Može se koristiti i u kontekstima gdje se ljudi privremeno rastaju, na primjer, tijekom pauze na poslu ili na sličnim događajima.
    • Primjer: Ich gehe kurz Kaffee holen, bis später! (Idem brzo po kavu, vidimo se kasnije!)
  4. U neformalnoj komunikaciji (kao opušten način za završetak razgovora): “Bis später” se također često koristi u neformalnoj komunikaciji, kao što su telefonski pozivi ili poruke, kao opušteni način za završetak razgovora.
    • Primjer: Wir reden später weiter, bis später! (Nastavljamo razgovor kasnije, do kasnije!)

Fraza “bis später” je fleksibilna i široko se koristi u svakodnevnom govoru, a njezino točno značenje ovisi o kontekstu u kojem se koristi.

Sinonimi za frazu bis später

Sinonimi za njemačku frazu “bis später” variraju ovisno o kontekstu, ali evo nekoliko primjera koji se mogu koristiti u sličnim situacijama:

  1. Bis dann (do tada)
    • Primjer: Ich muss jetzt los, bis dann! (Moram ići sada, do tada!)
  2. Bis bald (vidimo se uskoro)
    • Primjer: Mach’s gut, bis bald! (Pazi na sebe, vidimo se uskoro!)
  3. Wir sehen uns später (vidimo se kasnije)
    • Primjer: Ich bin im Moment beschäftigt, wir sehen uns später. (Trenutno sam zauzet/a, vidimo se kasnije.)
  4. Tschüss bis später (zbogom do kasnije)
    • Primjer: Tschüss bis später, ich freue mich auf unser Treffen. (Ćao do kasnije, radujem se našem susretu.)

Svaki od ovih izraza se može koristiti u sličnim kontekstima kao “bis später”, s malim varijacijama u značenju i formalnosti. Na primjer, “bis dann” i “bis bald” su općeniti izrazi za opraštanje, dok “wir sehen uns später” direktno implicira plan za ponovni susret kasnije.

Riječi dana