Složene imenice – složenice – u njemačkom jeziku
Zusammengesetzte Substantive – Komposita – in der deutschen Sprache
Složenice ili kompoziti, su česta pojava u njemačkom jeziku. Nastaju kada se dvije ili više riječi kombinuju kako bi se stvorila nova riječ. U ovoj lekciji upoznat ćemo se s različitim aspektima složenih imenica, uključujući njihovo formiranje i upotrebu u njemačkom jeziku.
Formiranje složenih imenica
Složene imenice nastaju kombinacijom dviju ili više riječi. Te riječi mogu biti imenice, glagoli, pridjevi ili prilozi. Važno je napomenuti da se u njemačkom jeziku složene imenice pišu zajedno, bez razmaka između pojedinih riječi.
Na primjer:
Fahrrad (bicikl) = Fahr (vožnja) + Radtočak | biciklo (točak)
Schokoladečokoladankuchen (čokoladni kolač) = Schokolade (čokolada) + Kuchen (kolač)
Rod složenih imenica
U njemačkom jeziku postoje tri roda: muški (der), ženski (die) i srednji (das). Rod složene imenice određuje se prema posljednjoj riječi u kompozitu.
Na primjer, u složenoj imenici "Schokoladenkuchen", rod će biti muški jer je rod riječi "Kuchen" muški.
Fugenlaut (vezni zvuk)
Ponekad se između riječi koje čine složenu imenicu dodaje vezni zvuk, koji se naziva "Fugenlaut". Vezni zvukovi su često -s-, -es-, -en-, -er-, ili -n-.
Na primjer:
Freundeskreis (krug prijatelja) = Freunde (prijatelji) + Kreiskrug (krug)
Schadensersatz (naknada za nastalu štetu) = Schaden (šteta) + Ersatz (zamjena, naknada)
Vezni zvukovi se ne dodaju uvijek i njihova upotreba može varirati. Pravila za upotrebu vezni zvukova nisu uvijek jasna, pa je potrebno učiti složene imenice i njihove oblike kroz praksu. Tu postoje i regionalne razlike u dijalektima, pa se tako je tako negdje Schweinsvinjaebraten (svinjsko pečenje) a negdje je Schweinsbraten.
Deklinacija složenih imenica
Kada se složene imenice dekliniraju, nastavak se dodaje samo na posljednju riječ u kompozitu. Na primjer:
Kasus | Komposita |
---|---|
Nominativ | der Schokoladenkuchen |
Genitiv | des Schokoladenkuchens |
Dativ | dem Schokoladenkuchen |
Akkusativ | den Schokoladenkuchen |
Složene imenice s pridjevima i prilozima
Složene imenice mogu se sastojati i od pridjeva ili priloga i imenice. U ovom slučaju, pridjev ili prilog opisuje imenicu.
Na primjer:
Schnellzug (brzi voz) = schnell (brz) + Zug (voz)
Langstreckenflug (let na dugim relacijama) = lange Streckekomad puta određene ili neodređene dužine | dio pruge između... (duga relacija) + Fluglet (let)
Složene imenice s glagolima
Kada se glagoli kombiniraju s imenicama, nastaju složene imenice koje označavaju radnju ili rezultat te radnje.
Na primjer:
Haarschnitt (šišanje) = Haar (kosa) + schneidenrezati (rezati) odnosno Schnitt (rez)
Fahrkarte (vozna karta) = fahrenvoziti (voziti) + Karte (karta)
Značenje složenih imenica
Značenje složenih imenica može biti doslovno ili figurativno. Ponekad se značenje složene imenice može lako razumjeti iz pojedinačnih riječi, dok u drugim slučajevima možda nije tako očigledno. Učenje složenih imenica kroz kontekst i praksu može vam pomoći u razumijevanju njihovog značenja.
Zaključak
Složene imenice su značajan dio njemačkog jezika i često se koriste u svakodnevnom govoru. Upoznavanje s načinom na koji se formiraju, njihovim rodom, deklinacijama i značenjem može vam pomoći u poboljšanju vašeg razumijevanja i upotrebe njemačkog jezika. Praksa i učenje kroz kontekst ključni su za usvajanje ovog važnog gramatičkog aspekta.
Složenice od dvije imenice
Imenica1 | plus | Artikel imenice 2 | Imenica 2 | Nova riječ |
---|---|---|---|---|
das Autoauto Vidi u rječniku... | + | die | Bahn | die Autobahn |
die Arbeit | + | das | Zimmer | das Arbeitszimmerradna soba |
der Tisch | + | die | Lampelampa | die Tischlampe |
das Auto | + | der | Schlüsselključ | der Autoschlüssel |
Određeni član se uzima uvijek od zadnje imenice! |
Složenice od tri imenice
1. imenica | 2. imenica | 3. imenica | složenica | |||
---|---|---|---|---|---|---|
das Hauskuća | + | die Tür | + | der Schlüssel | = | der Haustürschlüssel |
die Geburt | + | der Tag | + | das Geschenk | = | das Geburtstagsgeschenk |
der Arm | + | das Band | + | die Uhr | = | die Armbanduhrručni sat |
Složenice od glagola i imenice
Glagol | plus | Artikel imenice | Imenica | Nova riječ |
---|---|---|---|---|
fahren | + | die | Karte | die Fahrkarte |
schlafenspavati | + | das | Zimmer | das Schlafzimmerspavaća soba |
waschenprati (se) | + | die | Maschine | die Waschmaschine |
lesenčitati | + | das | Zeichenznak | das Lesezeichen |
Logično - određeni član se uzima od imenice! |
Složenice od priloga i imenice
Prilog | plus | Artikel imenice | Imenica | Nova riječ |
---|---|---|---|---|
mittagsu podne | + | die | Pausepauza | die Mittagspause |
morgen | + | die | Stunde | die Morgenstunde |
abendsnavečer | + | das | Essen | das Abendessenvečera |
vor | + | der | Mittag | der Vormittag |
Logično - određeni član se uzima od imenice! |
Primjeri složenica
Fahrradweg | biciklistička staza |
Geburtstagsgeschenk | rođendanski poklon |
Fußballmannschaft | nogometna momčad |
Schreibmaschine | pisaći stroj |
Brillenetui | etui za naočale |
Schnellstraße | brza cesta |
Tierarztpraxis | veterinarska ordinacija |
Fernbedienung | daljinski upravljač |
Zahnarztstuhl | stomatološka stolica |
Kühlschrank | frižider |
Kopfhörer | slušalice |
Schlafzimmer | spavaća soba |
Bücherregal | polica za knjige |
Bildschirm | ekran |
Zeitungsartikel | novinski članak |
Wissenschaftler | naučnik |
Rückspiegel | retrovizor |
Tischdecke | stolnjak |
Sonnenuntergang | zalazak sunca |
Kartoffelbrei | pire krumpir |
Bergsteiger | planinar |
Schneeball | gruda snijega |
Fahrschein | karta za prijevoz |
Kinderwagen | dječja kolica |
Geschirrspüler | perilica posuđa |
Gartenmöbel | vrtni namještaj |
Luftmatratze | madrac na napuhavanje |
Wanduhr | zidni sat |
Taschenlampe | džepna svjetiljka |
Regenmantel | kišni mantil |
Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitän
Pokreni audiozapis da čuješ kako se izgovara najduža riječ na njemačkom jeziku
Najduže riječi u njemačkom jeziku su kombinacije sa Donaudampfschifffahrtsgeselschaft - Dunavsko društvo za vožnju parabrodom:
- Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänsanwärterposten
- Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänskajütenschlüsselloch
- Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft
- Oberdonaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänsmützenkokarde
Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft je riječ koja se navodi u različitim izdanjima Guinnessove knjige rekorda s dužinom od 79 slova kao najduža objavljena riječ u njemačkom jeziku. Prema reformi pravopisa iz 1996. godine s tri uzastopna 'f' ("-schifffahrt-"), riječ ima 80 slova. Nema poznatih dokaza da je društvo s ovim imenom ikada postojalo i da se ne radi samo o izmišljenoj riječi koja je stvorena kako bi se postigla posebna dužina riječi.
Od složenica koje su u upotrebi, službeno je potvrđen Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz (Zakon o prenosu nadzornih zadataka kontrole etiketiranja goveđeg mesa) , 63 slova, u Mecklenburg-Vorpommernu (od 1999, ukinut 2013). Također je potvrđen Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung (GrundVZÜV, 67 slova, od 2003, ukinut 2007).