Složene imenice – složenice – u njemačkom jeziku

Zusammengesetzte Substantive – Komposita – in der deutschen Sprache

Složenice kompozitum u njemaökom jeziku

Njemački jezik je poznat po svojoj sposobnosti da kombinuje imenice u duže, složene riječi koje opisuju specifične koncepte ili predmete. Te složene imenice često odražavaju preciznost i efikasnost njemačkog jezika. U mnogim slučajevima, ono što bi u drugim jezicima zahtevalo čitavu rečenicu da se opiše, u njemačkom može biti sažeto u jednoj složenoj imenici.

Na primjer, riječ "Handschuh" je kombinacija dvije imenice: "Hand" (ruka) i "Schuh" (cipele). Složena imenica "Handschuh" znači "rukavica". Na sličan način, "Flugzeug" je kombinacija "Flug" (let) i "Zeug" (stvar) što znači "letjelica, avion".

Složenice ili kompoziti, su česta pojava u njemačkom jeziku. Nastaju kada se dvije ili više riječi kombinuju kako bi se stvorila nova riječ. U ovoj lekciji upoznat ćemo se s različitim aspektima složenih imenica, uključujući njihovo formiranje i upotrebu u njemačkom jeziku.

 Formiranje složenih imenica

Složene imenice nastaju kombinacijom dviju ili više riječi. Te riječi mogu biti imenice, glagoli, pridjevi ili prilozi. Važno je napomenuti da se u njemačkom jeziku složene imenice pišu zajedno, bez razmaka između pojedinih riječi.

Na primjer:

Fahrrad (bicikl) = Fahr (vožnja) + Rad (točak)
Schokoladenkuchen (čokoladni kolač) = Schokolade (čokolada) + Kuchen (kolač)

Rod složenih imenica

U njemačkom jeziku postoje tri roda: muški (der), ženski (die) i srednji (das). Rod složene imenice određuje se prema posljednjoj riječi u kompozitu.

Na primjer, u složenoj imenici "Schokoladenkuchen", rod će biti muški jer je rod riječi "Kuchen" muški.

Fugenlaut (vezni zvuk)

Ponekad se između riječi koje čine složenu imenicu dodaje vezni zvuk, koji se naziva "Fugenlaut". Vezni zvukovi su često -s-, -es-, -en-, -er-, ili -n-.

Na primjer:

Freundeskreis (krug prijatelja) = Freunde (prijatelji) + Kreis (krug)
Schadensersatz (naknada za nastalu štetu) = Schaden (šteta) + Ersatz (zamjena, naknada)

Vezni zvukovi se ne dodaju uvijek i njihova upotreba može varirati. Pravila za upotrebu vezni zvukova nisu uvijek jasna, pa je potrebno učiti složene imenice i njihove oblike kroz praksu. Tu postoje i regionalne razlike u dijalektima, pa se tako je tako negdje Schweinebraten (svinjsko pečenje) a negdje je Schweinsbraten.

Deklinacija složenih imenica

Kada se složene imenice dekliniraju, nastavak se dodaje samo na posljednju riječ u kompozitu. Na primjer:

Kasus Komposita
Nominativ der Schokoladenkuchen
Genitiv des Schokoladenkuchens
Dativ dem Schokoladenkuchen
Akkusativ den Schokoladenkuchen

Složene imenice s pridjevima i prilozima

Složene imenice mogu se sastojati i od pridjeva ili priloga i imenice. U ovom slučaju, pridjev ili prilog opisuje imenicu.

Na primjer:

Schnellzug (brzi voz) = schnell (brz) + Zug (voz)
Langstreckenflug (let na dugim relacijama) = lange Strecke (duga relacija) + Flug (let)

Složene imenice s glagolima

Kada se glagoli kombiniraju s imenicama, nastaju složene imenice koje označavaju radnju ili rezultat te radnje.

Na primjer:

Haarschnitt (šišanje) = Haar (kosa) + schneiden (rezati) odnosno Schnitt (rez)
Fahrkarte (vozna karta) = fahren (voziti) + Karte (karta)

Značenje složenih imenica

Značenje složenih imenica može biti doslovno ili figurativno. Ponekad se značenje složene imenice može lako razumjeti iz pojedinačnih riječi, dok u drugim slučajevima možda nije tako očigledno. Učenje složenih imenica kroz kontekst i praksu može vam pomoći u razumijevanju njihovog značenja.

Zaključak

Složene imenice su značajan dio njemačkog jezika i često se koriste u svakodnevnom govoru. Upoznavanje s načinom na koji se formiraju, njihovim rodom, deklinacijama i značenjem može vam pomoći u poboljšanju vašeg razumijevanja i upotrebe njemačkog jezika. Praksa i učenje kroz kontekst ključni su za usvajanje ovog važnog gramatičkog aspekta.

Složenice od dvije imenice

Imenica1 plus Artikel imenice 2 Imenica 2 Nova riječ
 das Auto  +  die Bahn die Autobahn
 die Arbeit + das Zimmer das Arbeitszimmer
der Tisch + die Lampe die Tischlampe
das Auto + der  Schlüssel der Autoschlüssel
Određeni član se uzima uvijek od zadnje imenice!

Složenice od tri imenice

1. imenica 2. imenica 3. imenica složenica
das Haus + die Tür + der Schlüssel = der Haustürschlüssel
die Geburt + der Tag + das Geschenk = das Geburtstagsgeschenk
der Arm + das Band + die Uhr = die Armbanduhr

Složenice od pridjeva i imenice

Pridjev plus Artikel imenice Imenica Nova riječ
 hoch  +  das Haus das Hochhaus
 schnell + der Zug der Schnellzug
alt + die Stadt die Altstadt
kurz + der  Film der Kurzfilm
Logično - određeni član se uzima od imenice!

Složenice od glagola i imenice

Glagol plus Artikel imenice Imenica Nova riječ
 fahren  +  die Karte die Fahrkarte
 schlafen + das Zimmer das Schlafzimmer
waschen + die Maschine die Waschmaschine
lesen + das Zeichen das Lesezeichen
Logično - određeni član se uzima od imenice!

Složenice od priloga i imenice

Prilog plus Artikel imenice Imenica Nova riječ
 mittags  +  die Pause die Mittagspause
 morgen + die Stunde die Morgenstunde
abends + das Essen das Abendessen
vor + der Mittag der Vormittag
Logično - određeni član se uzima od imenice!

Primjeri složenica

Fahrradweg biciklistička staza
Geburtstagsgeschenk rođendanski poklon
Fußballmannschaft nogometna momčad
Schreibmaschine pisaći stroj
Brillenetui etui za naočale
Schnellstraße brza cesta
Tierarztpraxis veterinarska ordinacija
Fernbedienung daljinski upravljač
Zahnarztstuhl stomatološka stolica
Kühlschrank frižider
Kopfhörer slušalice
Schlafzimmer spavaća soba
Bücherregal polica za knjige
Bildschirm ekran
Zeitungsartikel novinski članak
Wissenschaftler naučnik
Rückspiegel retrovizor
Tischdecke stolnjak
Sonnenuntergang zalazak sunca
Kartoffelbrei pire krumpir
Bergsteiger planinar
Schneeball gruda snijega
Fahrschein karta za prijevoz
Kinderwagen dječja kolica
Geschirrspüler perilica posuđa
Gartenmöbel vrtni namještaj
Luftmatratze madrac na napuhavanje
Wanduhr zidni sat
Taschenlampe džepna svjetiljka
Regenmantel kišni mantil

Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitän

Pokreni audiozapis da čuješ kako se izgovara najduža riječ na njemačkom jeziku

Najduže riječi u njemačkom jeziku su kombinacije sa Donaudampfschifffahrtsgeselschaft - Dunavsko društvo za vožnju parabrodom:

  • Donau­dampfschifffahrts­gesellschafts­kapitäns­anwärter­posten
  • Donau­dampfschifffahrts­gesellschafts­kapitäns­kajüten­schlüsselloch
  • Donau­dampfschifffahrts­elektrizitäten­hauptbetriebswerk­bauunterbeamten­gesellschaft
  • Oberdonaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänsmützenkokarde

Donau­dampfschifffahrts­elektrizitäten­hauptbetriebswerk­bauunterbeamten­gesellschaft je riječ koja se navodi u različitim izdanjima Guinnessove knjige rekorda s dužinom od 79 slova kao najduža objavljena riječ u njemačkom jeziku. Prema reformi pravopisa iz 1996. godine s tri uzastopna 'f' ("-‍schifffahrt-"), riječ ima 80 slova. Nema poznatih dokaza da je društvo s ovim imenom ikada postojalo i da se ne radi samo o izmišljenoj riječi koja je stvorena kako bi se postigla posebna dužina riječi.

Od složenica koje su u upotrebi, službeno je potvrđen Rindfleisch­etikettierungs­überwachungs­aufgaben­übertragungs­gesetz (Zakon o prenosu nadzornih zadataka kontrole etiketiranja goveđeg mesa) , 63 slova, u Mecklenburg-Vorpommernu (od 1999, ukinut 2013). Također je potvrđen Grundstücks­verkehrs­genehmigungs­zuständigkeits­übertragungs­verordnung (GrundVZÜV, 67 slova, od 2003, ukinut 2007).