A1

sitzen
sjediti

Verb · unregelmäßig · haben

1. Osnovno značenje: „Sjediti“

  • Glagol „sitzen“ se najčešće koristi za opisivanje fizičkog položaja tijela kada netko sjedi.
  • Primjer:
    • Ich sitze auf dem Stuhl. (Sjedim na stolici.)
    • Sie sitzt im Garten. (Ona sjedi u vrtu.)

2. Smještanje ili nalaziti se

  • „Sitzen“ se može koristiti i za opisivanje gdje se nešto nalazi ili smješta, posebno u kontekstu odjeće ili obuće.
  • Primjer:
    • Die Jacke sitzt perfekt. (Jakna savršeno pristaje.)
    • Die Brille sitzt schief. (Naočale su krivo postavljene.)

3. Biti zatvoren ili u zatvoru

  • U kolokvijalnom govoru, „sitzen“ može značiti da je netko u zatvoru.
  • Primjer:
    • Er sitzt im Gefängnis. (On je u zatvoru.)

4. Biti u određenoj situaciji ili stanju

  • „Sitzen“ se može koristiti i u prenesenom značenju da se opiše da je netko u teškoj situaciji ili da ima problema.
  • Primjer:
    • Wir sitzen in der Klemme. (Mi smo u škripcu.)

5. Biti smješten ili smjestiti se

  • U kontekstu organizacije ili institucije, „sitzen“ može značiti da se nešto nalazi na određenom mjestu.
  • Primjer:
    • Die Firma sitzt in Berlin. (Tvrtka je smještena u Berlinu.)

6. Biti uključen ili sudjelovati

  • U nekim izrazima, „sitzen“ može značiti da je netko uključen u nešto ili da sudjeluje.
  • Primjer:
    • Er sitzt im Vorstand. (On je u upravnom odboru.)

7. Biti fiksiran ili pričvršćen

  • „Sitzen“ se može koristiti i za opisivanje da je nešto čvrsto pričvršćeno ili fiksirano.
  • Primjer:
    • Der Nagel sitzt fest in der Wand. (Čavao je čvrsto zabijen u zid.)

8. Idiomi i fraze s glagolom „sitzen“

  • „Fest sitzen“ – biti zaglavljen ili zapeti.
    • Der Schlüssel sitzt fest im Schloss. (Ključ je zaglavljen u bravi.)
  • „Sitzen bleiben“ – ostati na razredu (u školi) ili ostati sjediti.
    • Er muss sitzen bleiben. (On mora ponavljati razred.)
  • „Sitzen lassen“ – ostaviti nekoga na cedilu.
    • Sie hat ihn vor dem Altar sitzen lassen. (Ostavila ga je pred oltarom.)

9. Refleksivna upotreba: „sich setzen“

  • Refleksivni oblik „sich setzen“ znači „sjesti“ ili „smjestiti se“.
    • Setz dich bitte! (Sjedi, molim te!)
    • Er setzt sich auf die Bank. (On sjeda na klupu.)

10. Perfekt i druga vremena

  • Glagol „sitzen“ je jak glagol (starkes Verb), pa se u perfektu koristi pomoćni glagol „haben“ ili „sein“ ovisno o kontekstu.
    • Ich habe gesessen. (Sjedio sam.)
    • Er ist auf dem Stuhl gesessen. (On je sjedio na stolici.)

Zaključno, glagol „sitzen“ je vrlo fleksibilan i može se koristiti u različitim situacijama, od fizičkog sjedenja do prenesenih značenja koja opisuju stanje, položaj ili situaciju.

sitzen bleiben ostati na razredu (u školi)
sitzen lassen ostaviti nekoga npr. završiti vezu
fest sitzen biti zaglavljen ili zapeti
sich setzen sjesti
im Gefängnis sitzen biti u zatvoru
in der Klemme sitzen biti u škripcu
perfekt sitzen savršeno pristajati (o odjeći)
Ich sitze auf dem Sofa. Sjedim na sofi.
Du sitzt am Tisch. Sjediš za stolom.
Er sitzt im Garten. On sjedi u vrtu.
Wir sitzen im Café. Mi sjedimo u kafiću.
Ihr sitzt im Klassenzimmer. Vi sjedite u učionici.
Sie sitzen im Park. Oni sjede u parku.
Ich saß gestern lange auf der Bank. Jučer sam dugo sjedio na klupi.
Du saßt stundenlang vor dem Computer. Satima si sjedio za računalom.
Er saß allein im Zimmer. On je sjedio sam u sobi.
Wir saßen gemütlich beisammen. Udobno smo sjedili zajedno.
Ihr saßt stumm da. Vi ste sjedili šutke.
Sie saßen am Feuer. Oni su sjedili uz vatru.
Ich werde morgen hier sitzen. Sutra ću sjediti ovdje.
Du wirst bald im Flugzeug sitzen. Uskoro ćeš sjediti u avionu.
Er wird auf der Terrasse sitzen. On će sjediti na terasi.
Wir werden im Kino sitzen. Mi ćemo sjediti u kinu.
Ihr werdet im Restaurant sitzen. Vi ćete sjediti u restoranu.
Sie werden im Zug sitzen. Oni će sjediti u vlaku.
Ich habe lange gesessen. Dugo sam sjedio.
Du hast still gesessen. Ti si mirno sjedio.
Er hat am Fenster gesessen. On je sjedio kraj prozora.
Wir haben zusammen gesessen. Sjedili smo zajedno.
Ihr habt geduldig gesessen. Strpljivo ste sjedili.
Sie haben im Schatten gesessen. Oni su sjedili u hladu.
Ich hatte stundenlang gesessen. Satima sam sjedio.
Du hattest dich erschöpft hingesetzt. Ti si se iscrpljeno sjeo.
Er hatte sich auf den Boden gesetzt. On je sjeo na pod.
Wir hatten uns nebeneinander gesetzt. Mi smo sjeli jedan pored drugog.
Ihr hattet euch auf die Bank gesetzt. Vi ste sjeli na klupu.
Sie hatten sich im Kreis gesetzt. Oni su sjeli u krug.

1. Sjediti

  • „sich setzen“ – sjesti (refleksivni oblik)

    • Ich setze mich auf den Stuhl. (Sjedim na stolicu.)

  • „hocken“ – čučati ili sjediti u neudobnom položaju

    • Er hockt auf dem Boden. (On sjedi na podu.)

  • „thronen“ – sjediti u dominantnom položaju (metaforički)

    • Sie thront auf ihrem Stuhl. (Ona sjedi na svom stolcu kao da je na prijestolju.)


2. Biti smješten

  • „befinden“ – nalaziti se

    • Das Büro befindet sich im Zentrum. (Ured se nalazi u centru.)

  • „liegen“ – ležati (često za lokacije)

    • Die Stadt liegt am Fluss. (Grad se nalazi uz rijeku.)

  • „platzieren“ – smjestiti

    • Der Stuhl ist gut platziert. (Stolica je dobro smještena.)


3. Biti u zatvoru

  • „einsitzen“ – biti u zatvoru (kolokvijalno)

    • Er sitzt seit einem Jahr ein. (On je u zatvoru već godinu dana.)

  • „inhaftiert sein“ – biti uhićen

    • Er ist inhaftiert. (On je uhićen.)


4. Pristajati (o odjeći)

  • „passen“ – pristajati

    • Die Hose passt perfekt. (Hlače savršeno pristaju.)

  • „anliegen“ – biti uz tijelo (o odjeći)

    • Das Kleid liegt eng an. (Haljina je uz tijelo.)


5. Biti fiksiran

  • „feststecken“ – biti zaglavljen

    • Der Schlüssel steckt fest. (Ključ je zaglavljen.)

  • „verankert sein“ – biti učvršćen

    • Der Pfahl ist im Boden verankert. (Kolac je učvršćen u zemlji.)


6. Biti uključen

  • „teilnehmen“ – sudjelovati

    • Er nimmt an der Sitzung teil. (On sudjeluje na sastanku.)

  • „mitwirken“ – surađivati

    • Sie wirkt bei dem Projekt mit. (Ona surađuje na projektu.)


7. Biti u teškoj situaciji

  • „in der Klemme stecken“ – biti u škripcu

    • Wir stecken in der Klemme. (Mi smo u škripcu.)

  • „in Schwierigkeiten sein“ – biti u nevolji

    • Er ist in Schwierigkeiten. (On je u nevolji.)


8. Biti smješten (u kontekstu organizacije)

  • „ansässig sein“ – imati sjedište

    • Die Firma ist in München ansässig. (Tvrtka ima sjedište u Münchenu.)

  • „lokalisieren“ – locirati

    • Das Büro ist in der Innenstadt lokalisiert. (Ured je lociran u centru grada.)


9. Biti pričvršćen

  • „befestigt sein“ – biti pričvršćen

    • Das Schild ist an der Wand befestigt. (Znak je pričvršćen na zid.)

  • „fixiert sein“ – biti fiksiran

    • Der Rahmen ist an der Wand fixiert. (Okvir je fiksiran na zidu.)


10. Biti u određenom stanju

  • „verharren“ – ostati u stanju

    • Er verharrte in Schweigen. (Ostao je u tišini.)

  • „verweilen“ – zadržati se

    • Sie verweilte im Garten. (Ona je ostala u vrtu.)