A1
deshalb
zato
Adverb
Njemački prilog „deshalb“ znači „zato“, „zato što“ ili „stoga“ i koristi se za izražavanje posljedice, tj. uzročno-posljedične veze između dvije rečenice. Ovaj prilog odgovara bosanskim izrazima kao što su „zbog toga“ ili „stoga“.
Primjeri upotrebe:
- Ich war krank, deshalb bin ich zu Hause geblieben.
(Bio sam bolestan, zato sam ostao kod kuće.) - Er hat die ganze Nacht nicht geschlafen, deshalb ist er müde.
(Nije spavao cijelu noć, zbog toga je umoran.) - Es regnet stark, deshalb nehmen wir den Bus.
(Jako kiši, stoga idemo autobusom.)
Razlika između „deshalb“ i sličnih izraza:
- „Deshalb“ = „zato“, koristi se za posljedicu.
- Ich habe keinen Regenschirm, deshalb bin ich nass.
(Nemam kišobran, zato sam mokar.)
- Ich habe keinen Regenschirm, deshalb bin ich nass.
- „Weil“ = „jer“, koristi se za uzrok.
- Ich bin nass, weil ich keinen Regenschirm habe.
(Mokar sam jer nemam kišobran.)
- Ich bin nass, weil ich keinen Regenschirm habe.
- „Deswegen“ i „darum“ su sinonimi za „deshalb“ i koriste se na isti način.
- Ich habe keine Lust zu kochen, deswegen (deshalb/darum) essen wir Pizza.
(Nemam volje kuhati, zato jedemo pizzu.)
- Ich habe keine Lust zu kochen, deswegen (deshalb/darum) essen wir Pizza.
Sažetak:
- „Deshalb“ povezuje uzrok i posljedicu:
- Uzrok: nešto se desilo → Posljedica: zbog toga nešto drugo slijedi.
To je ključni način kako njemački govornici izražavaju logičke veze u svakodnevnom govoru. 😊
- Uzrok: nešto se desilo → Posljedica: zbog toga nešto drugo slijedi.
- Daher: Ovaj prilog se koristi slično kao „deshalb“ i znači „stoga“ ili „zbog toga“.
- Ich habe viel zu tun, daher kann ich nicht kommen.
- (Imam puno posla, stoga ne mogu doći.)
- Darum: „Darum“ se također koristi u sličnom kontekstu kao „deshalb“, označavajući razlog ili posljedicu.
- Es regnet, darum bleiben wir zu Hause.
- (Kiša pada, zbog toga ostajemo kod kuće.)
- Aus diesem Grund: Ova fraza doslovno znači „iz ovog razloga“ i koristi se za naglašavanje uzročno-posljedične veze.
- Sie ist sehr erfahren, aus diesem Grund wurde sie befördert.
- (Ona je vrlo iskusna, iz tog razloga je promovirana.)
- Deswegen: Slično kao „deshalb“, „deswegen“ se koristi za pokazivanje razloga ili posljedice nečega.
- Er ist krank, deswegen kann er nicht zur Arbeit gehen.
- (On je bolestan, zbog toga ne može ići na posao.)
- Folglich: Ovaj prilog se koristi za izražavanje logičkog zaključka ili posljedice.
- Sie hat nicht genug gelernt, folglich hat sie die Prüfung nicht bestanden.
- (Nije dovoljno učila, stoga nije položila ispit.)
Svaki od ovih sinonima ima slično značenje kao „deshalb“, ali se može koristiti u različitim kontekstima ili stilovima govora.
Ich habe die Hausaufgaben vergessen, deshalb habe ich Ärger bekommen. | Zaboravio/la sam zadaću, zato sam imao/la problema. |
Er war sehr müde, deshalb ist er früher ins Bett gegangen. | Bio je jako umoran, zato je ranije otišao u krevet. |
Die Kinder haben den ganzen Tag gespielt, deshalb sind sie jetzt erschöpft. | Djeca su se cijeli dan igrala, zato su sada iscrpljena. |
Es war kalt, deshalb habe ich einen Mantel angezogen. | Bilo je hladno, zato sam obukao/la kaput. |
Die Straßen waren vereist, deshalb hatten wir einen Unfall. | Ceste su bile zaleđene, zato smo imali nesreću. |
Er hat zu wenig gelernt, deshalb hat er die Prüfung nicht bestanden. | Premalo je učio, zato nije položio ispit. |
Ich habe den Bus verpasst, deshalb bin ich zu spät gekommen. | Propustio/la sam autobus, zato sam zakasnio/la. |
Es hat stark geregnet, deshalb sind wir zu Hause geblieben. | Jako je padala kiša, zato smo ostali kod kuće. |
Mein Auto war kaputt, deshalb musste ich den Zug nehmen. | Moj auto je bio pokvaren, zato sam morao/la ići vozom. |
Er war krank, deshalb konnte er nicht zur Arbeit gehen. | Bio je bolestan, zato nije mogao ići na posao. |
Wir hatten kein Frühstück, deshalb sind wir hungrig. | Nismo imali doručak, zato smo gladni. |
Sie hat lange gearbeitet, deshalb war sie sehr müde. | Dugo je radila, zato je bila vrlo umorna. |
Die Heizung ist ausgefallen, deshalb ist es kalt im Zimmer. | Grijanje je prestalo raditi, zato je hladno u sobi. |
Er hat den Schlüssel verloren, deshalb konnte er die Tür nicht öffnen. | Izgubio je ključ, zato nije mogao otvoriti vrata. |
Die Katze hat das Glas umgestoßen, deshalb ist der Teppich nass. | Mačka je prevrnula čašu, zato je tepih mokar. |
Wir haben uns verspätet, deshalb haben wir den Film verpasst. | Zakasnili smo, zato smo propustili film. |
Ich habe nicht genug Geld, deshalb kann ich es mir nicht kaufen. | Nisam imao/la dovoljno novca, zato to nisam mogao/la kupiti. |
Sie hat ihre Hausaufgaben nicht gemacht, deshalb hat sie eine schlechte Note bekommen. | Nije uradila domaći zadatak, zato je dobila lošu ocjenu. |
Der Zug hatte Verspätung, deshalb kamen wir später an. | Voz je kasnio, zato smo stigli kasnije. |
Der Computer ist abgestürzt, deshalb konnte ich die Datei nicht speichern. | Računar se srušio, zato nisam mogao/la sačuvati datoteku. |
Er war nicht vorbereitet, deshalb hat er sich im Meeting blamiert. | Nije bio pripremljen, zato se osramotio na sastanku. |
Ich habe nicht genug geschlafen, deshalb bin ich müde. | Nisam dovoljno spavao/la, zato sam umoran/na. |
Das Restaurant war geschlossen, deshalb mussten wir woanders essen. | Restoran je bio zatvoren, zato smo morali jesti negdje drugo. |
Die Batterie war leer, deshalb konnte ich mein Handy nicht benutzen. | Baterija je bila prazna, zato nisam mogao/la koristiti telefon. |
Es gab einen Stau, deshalb sind wir zu spät gekommen. | Bila je gužva u saobraćaju, zato smo zakasnili. |
Er hat seine Brille vergessen, deshalb konnte er nichts lesen. | Zaboravio je naočale, zato nije mogao ništa pročitati. |
Ich habe den Wecker nicht gehört, deshalb bin ich verschlafen. | Nisam čuo/la alarm, zato sam prespavao/la. |
Die Lieferung ist ausgeblieben, deshalb konnten wir nicht weiterarbeiten. | Dostava nije stigla, zato nismo mogli nastaviti raditi. |
Es war zu laut im Zimmer, deshalb konnte ich mich nicht konzentrieren. | Bilo je previše bučno u sobi, zato se nisam mogao/la koncentrirati. |
Der Sturm hat Bäume umgeworfen, deshalb war die Straße blockiert. | Oluja je oborila drveće, zato je cesta bila blokirana. |