B1
verwechseln
pobrkati, pomiješati

Verb · regelmäßig · haben · untrennbar

Njemački glagol „verwechseln“ znači „pobrkati“, „zamijeniti“, „pomiješati“, u smislu da se nešto greškom smatra nečim drugim ili da se dvoje ljudi/stvari međusobno zamijene.

Primjeri upotrebe:

  • Ich habe dich mit jemand anderem verwechselt.
    → Pobrkao sam te s nekim drugim.

  • Er verwechselt immer links und rechts.
    → On uvijek miješa lijevo i desno.

Imenice:

  • die Verwechslung → zabuna, zamjena, brkanje
    Beispiel: Es gab eine Verwechslung der Namen. (Došlo je do zabune s imenima.)

  • der Verwechsler → osoba koja nešto pobrka (rjeđe korišćeno)

  • die Verwechslungsgefahr → opasnost od zamjene/zabune
    Beispiel: Bei diesen Medikamenten besteht eine hohe Verwechslungsgefahr.
    (Kod ovih lijekova postoji velika opasnost od zamjene/zabune.)

  • die Verwechslungskomödie → komedija sa zabunom (često u teatru ili filmu)
    Beispiel: Shakespeares „Was ihr wollt“ ist eine klassische Verwechslungskomödie.
    („Na tri kralja“ od Shakespearea je klasična komedija sa zabunom.)

Pridjevi:

  • verwechselbar → zamjenjiv, moguće ga je pobrkati
    Beispiel: Diese zwei Farben sind leicht verwechselbar. (Ove dvije boje se lako mogu pobrkati.)

  • unverwechselbar → nezamjenjiv, jedinstven (ne može se pobrkati)
    Beispiel: Seine Stimme ist unverwechselbar.
    (Njegov glas je jedinstven i ne može se pobrkati.)

  • verwechslungssicher → siguran od zabune, ne može se pobrkati
    Beispiel: Das neue Design ist verwechslungssicher.
    (Novi dizajn ne može se lako zamijeniti s nekim drugim.)

  • durcheinanderbringen → pomesti, zbuniti
    Er hat die Zahlen völlig durcheinandergebracht.
    (Potpuno je pobrkao brojeve.)

  • vertauschen → zamijeniti (greškom ili namjerno)
    Ich habe aus Versehen unsere Handys vertauscht.
    (Greškom sam zamijenio naše telefone.)

  • irrtümlich halten für → greškom smatrati nekim/nečim
    Er hat mich irrtümlich für den neuen Chef gehalten.
    (Greškom me smatrao novim šefom.)

  • falsch zuordnen → pogrešno pripisati
    Das Zitat wurde dem falschen Autor zugeordnet.
    (Citat je pogrešno pripisan pogrešnom autoru.)

  • verhauen (kolokvijalno) → zabrljati, upropastiti
    Ich habe die Aufgabe total verhauen, weil ich die Begriffe verwechselt habe.
    (Potpuno sam zabrljao zadatak jer sam pobrkao pojmove.)

eine Person mit jemandem verwechseln pobrkati osobu s nekim drugim
zwei Begriffe verwechseln pobrkati dva pojma
die linke und rechte Seite verwechseln pomiješati lijevu i desnu stranu
etwas fälschlicherweise verwechseln nešto pogrešno zamijeniti
eine Telefonnummer verwechseln pobrkati telefonski broj
eine Verwechslung vermeiden izbjeći zabunu
eine Verwechslung aufklären razjasniti zabunu
Ich verwechsle ihn immer mit seinem Bruder. Uvijek ga pobrkam s njegovim bratom.
Sie verwechselte die Telefonnummer und rief die falsche Person an. Pobrkala je telefonski broj i pozvala pogrešnu osobu.
Wir haben leider die Termine verwechselt. Nažalost, pobrkali smo termine.
Er wird sicher die beiden Wörter verwechseln. Sigurno će pobrkati te dvije riječi.
Hast du schon einmal Salz mit Zucker verwechselt? Jesi li ikada pobrkao so sa šećerom?
Man sollte nie Liebe mit Abhängigkeit verwechseln. Nikada ne treba miješati ljubav sa zavisnošću.
Er hat aus Versehen die Medikamente verwechselt. Greškom je pobrkao lijekove.
Du verwechselst Fantasie mit Realität. Brkaš maštu sa stvarnošću.
Früher habe ich oft „sein“ und „haben“ verwechselt. Ranije sam često miješao „sein“ i „haben“.
Er würde die beiden Schauspieler nie verwechseln. On nikada ne bi pobrkao ta dva glumca.
Wir hätten die Adressen beinahe verwechselt. Skoro smo pobrkali adrese.
Wenn du nicht aufpasst, wirst du die Bücher verwechseln. Ako ne paziš, pobrkaćeš knjige.
Ich habe dich in der Dunkelheit verwechselt. Pobrkao sam te u mraku.
Er verwechselt oft Donnerstag mit Freitag. Često pobrka četvrtak s petkom.
Das Kind verwechselte die linken und rechten Schuhe. Dijete je pobrkalo lijevu i desnu cipelu.
Sie werden die beiden Flaschen nicht verwechseln. Neće pobrkati te dvije boce.
Wir haben den Flughafen verwechselt und sind am falschen gelandet. Pobrkali smo aerodrom i sletjeli na pogrešan.
Ich hoffe, dass du meine Worte nicht verwechselst. Nadam se da nećeš pobrkati moje riječi.
Sie hätte fast die Briefe verwechselt. Skoro je pobrkala pisma.
Wenn du zu schnell sprichst, kann man die Zahlen leicht verwechseln. Ako prebrzo govoriš, brojevi se lako mogu pobrkati.
Haben sie die Zwillinge verwechselt? Jesu li pobrkali blizance?
Der Lehrer verwechselt oft meine Handschrift mit der meines Bruders. Učitelj često brka moj rukopis s rukopisom mog brata.
Mein Kollege hat die Rechnungen verwechselt. Moj kolega je pobrkao račune.
Ich würde diesen Geschmack niemals mit einem anderen verwechseln. Nikada ne bih pobrkao ovaj ukus s nekim drugim.
Sie verwechseln ständig die Namen der Kunden. Stalno brkaju imena klijenata.
Er hat den Film mit einem anderen verwechselt. Pobrkao je film s nekim drugim.
Wir hätten beinahe die Schlüssel verwechselt. Skoro smo pobrkali ključeve.
Es ist leicht, diese zwei Produkte zu verwechseln. Lako je pobrkati ova dva proizvoda.
Ich befürchte, dass er die Bedeutung der Worte verwechselt hat. Bojim se da je pobrkao značenje riječi.
Meine Großmutter verwechselt oft die Namen ihrer Enkelkinder. Moja baka često pobrka imena svojih unuka.
Präsens (Sadašnje vrijeme)
Ich verwechsle Ja brkam
Du verwechselst Ti brkaš
Er/Sie/Es verwechselt On/Ona/Ono brka
Wir verwechseln Mi brkamo
Ihr verwechselt Vi brkate
Sie verwechseln Oni/Vi brkate
Präteritum (Jednostavno prošlo vrijeme)
Ich verwechselte Ja sam pobrkao
Du verwechseltest Ti si pobrkao
Er/Sie/Es verwechselte On/Ona/Ono je pobrkao/la
Wir verwechselten Mi smo pobrkali
Ihr verwechseltet Vi ste pobrkali
Sie verwechselten Oni/Vi ste pobrkali
Perfekt (Složeno prošlo vrijeme)
Ich habe verwechselt Ja sam pobrkao
Du hast verwechselt Ti si pobrkao
Er/Sie/Es hat verwechselt On/Ona/Ono je pobrkao/la
Wir haben verwechselt Mi smo pobrkali
Ihr habt verwechselt Vi ste pobrkali
Sie haben verwechselt Oni/Vi ste pobrkali
Plusquamperfekt (Pretprošlo vrijeme)
Ich hatte verwechselt Ja sam bio pobrkao
Du hattest verwechselt Ti si bio pobrkao
Er/Sie/Es hatte verwechselt On/Ona/Ono je bio pobrkao/la
Wir hatten verwechselt Mi smo bili pobrkali
Ihr hattet verwechselt Vi ste bili pobrkali
Sie hatten verwechselt Oni/Vi ste bili pobrkali
Futur I (Buduće vrijeme I)
Ich werde verwechseln Ja ću pobrkati
Du wirst verwechseln Ti ćeš pobrkati
Er/Sie/Es wird verwechseln On/Ona/Ono će pobrkati
Wir werden verwechseln Mi ćemo pobrkati
Ihr werdet verwechseln Vi ćete pobrkati
Sie werden verwechseln Oni/Vi ćete pobrkati
Futur II (Buduće vrijeme II)
Ich werde verwechselt haben Ja ću biti pobrkao
Du wirst verwechselt haben Ti ćeš biti pobrkao
Er/Sie/Es wird verwechselt haben On/Ona/Ono će biti pobrkao/la
Wir werden verwechselt haben Mi ćemo biti pobrkali
Ihr werdet verwechselt haben Vi ćete biti pobrkali
Sie werden verwechselt haben Oni/Vi ćete biti pobrkali