Njemačke izreke i poslovice na R

Sadržaj
Wo Rauch ist, ist auch Feuer

Gdje je dim, tu je i vatra.

Nasa verzija: Gdje ima dima, ima i vatre.

Rauchen verboten!

Zabranjeno pusenje.

Er raucht wie ein Schlot.

On pusi kao dimnjak.

Kaze se za nekoga ko ne gasi cigarete.

Recht so!

Tacno tako! / U pravu si!

Was Recht ist, muss Recht bleiben.

Pravo mora ostati pravo.

Reden Sie nicht um den heißen Brei herum.

Ne govorite oko vrele kase!

Ne obilazite kao mačak oko vrele kaše.

Reden ist Silber, Schweigen ist Gold!

Govoriti je srebro, cutanje je zlato.

(Sie redet wie ein Wasserfall.

Ona govori kao vodopad.

Sie ließ ihn im Regen stehen.

Ostavila ga je da stoji na kisi.

Es regnet wie aus Gießkannen.

Kisa pada kao iz kante za zaljevanje.

Reiß Dich gefälligst zusammen!

Saberi se!

Reiß Dich gefälligst zusammen!

Saberi se!

Reiß das Maul nicht so weit auf!

Ne otvaraj gubicu tako siroko!

Welcher Teufel hat dich geritten?

Koji te djavo jahao?

Welcher Teufel hat dich geritten?

Koji te djavo jahao?

Religion ist das Opium fürs Volk.

Religija je opijum za narod.

Religion ist das Opium fürs Volk.

Religija je opijum za narod.

Reu und guter Rat sind unnütz nach der Tat.

Pokajanje i dobri savjeti su beskorisni nakon djela.

Nasa verzija: poslije j…..a nema kajanja.

Er reibt es mir unter die Nase.

On mi to trlja pod nos.

Rom wurde auch nicht an einem Tag erbaut.

Ni Rim nije sagradjen za jedan dan!

Rückblickend glaube ich, es war ein Fehler.

Gledajući unazad, mislim da je to bila greška.

Er ruht sich auf seinen Lorbeeren aus.

On počiva na lovorikama.

Rutsch mir den Buckel runter!

Klizni mi niz grbu!

Sjasi mi s vrata!