
Wie miete ich eine Wohnung in Deutschland?
Wenn du eine Wohnung mieten möchtest, gibt es ein paar wichtige Dinge, die du wissen solltest. Zuerst musst du eine Wohnung finden, die zu deinen Bedürfnissen passt. Das bedeutet, dass du überlegen musst, wie groß die Wohnung sein sollte, in welchem Stadtteil sie sich befindennalaziti (se) solltrebati und wie viel du monatlich dafür bezahlen möchtest.
Wenn du eine passende Wohnung gefunden hast, musst du dich bei dem Vermieter bewerben. Dafür musst du meistens ein Bewerbungsformular ausfüllen und eine Kaution hinterlegen. Die Kaution ist eine Art Sicherheitsigurnost für den Vermieter, falls du Schäden in der Wohnung verursachst oder deine Miete nicht zahlst.
Sobald der Vermieter deine Bewerbungkandidatura | aplikacija akzeptiert hat, kannst du den Mietvertrag unterschreiben. Im Mietvertrag steht alles, was du über deine Pflichten als Mieter wissen musst, zum Beispielprimjer wie hoch deine Miete ist und welche Regeln es in der Wohnung gibt.
Wenn du in die Wohnung einziehst, solltest du darauf achten, dass du alles ordentlich hältst und keine Schäden verursachst. Wenn du irgendwelche Probleme hast, solltest du dich an den Vermieter wenden, damit er dir helfen kann.
Guten Tag, mein Name ist Matić. Ich rufe wegen Ihrer Anzeige an für die Wohnung in der Knappenstraße 5. | Dobar dan, Matić je moje ime. Nazvao sam radi Vašeg oglasa za stan u ulici Knappen 5. |
Ist die Wohnung noch frei? | Je li stan još slobodan? |
Ich würde gerne einen Termin zur Wohnungsbesichtigung vereinbaren. | Želio bih dogovoriti termin za razgledanje stana. |
Ja, am Sonntagnachmittag passt mir gut. Um wie viel Uhr soll ich kommen? | Da, u nedelju popodne mi dobro odgovara. U koliko sati trebam doći? |
Welche Unterlagen soll ich mitbringen? | Koje dokumente trebam ponijeti sa sobom? |
Wir sind insgesamt drei Personen mit Hund. | Mi smo ukupno tri osobe sa psom. |
Sind Tiere erlaubt? | Jesu li životinje dozvoljene? |
Wie hoch ist die Miete? | Kolika je kirija / zakupnina? |
Ist die Miete gestaffelt? | Poskupljuje li stanarina automatski? (npr. 2% godišnje kao kompenzacija inflacije) |
Wie hoch sind die Nebenkosten? | Kolike su režije? |
Wie hoch ist die Kaution? | Koliki je depozit? |
Sind Sie mit Ratenzahlung für Mietkaution einverstanden? | Pristajete li na obročno (na rate) plaćanje depozita? |
Darf ich die Kaution über eine Bürgschaft bezahlen? | Mogu li depozit platiti preko garanta? |
Ist der Mietvertrag befristet? | Da li je ugovor o stanu vremenski ograničen? |
Ab wann ist die Wohnung bezugsfrei? | Od kada je stan sprem za useljenje? |
Wie lange ist die Kündigungsfrist? | Koliki je otkazni rok? |
Können Sie mir bitte den Mustervertrag zeigen? | Možete li mi pokazati mustru ugovora? |
Bis wann ist die Miete jeweils fällig? | Do kad (kojeg u mjesecu) se mora platiti kirija? |
Gibt es einen Internetanschluss in der Wohnung? | Ima li u stanu priključak za internet? |
Hat die Wohnung einen Kellerpodrum? | Ima li stan podrum? |
Gibt es in der Näheblizina eine Bushaltestelleautobusko stajalište? | Ima li u blizini autobusko stajalište? |
Gibt es in der Nähe eine Grundschule / Hausarzt / Einkaufsmöglichkeit? | Ima li u blizini osnovna škola / porodični ljekar / mogućnost za kupovinu? |
Welche zusätzliche Pflichten habenimati | modalni glagol wir als Mieter? (Treppenhaus putzen, Schnee schippen etc…) | Koje dodatne obaveze imamo kao stanari? (čistiti stepenište, razgrtati snijeg itd…) |
Muss ich die Wohnung nach dem Ausziehen renovieren? ? | Moram li stan renovirati nakon iseljenja? |
Wird die Wohnung unmöbliert vermietet ? | Izdaje li se nenamješten stan? |
Steht ein Autostellplatz zur Verfügung? | Stoji li raspolaganju parkirno mjesto? (parking koji pripada stanu) |
Was machen Sie beruflich? | Šta radite profesionalno? |
Sind Sie im befristeten oder unbefristeten Arbeitsverhältnis? | Da li imate radni ugovor na određeno ili stalno? |
Wer zieht mit Ihnen mit ein? | Ko se useljava zajedno sa Vama? |
Abkürzungen – skraćenice u oglasima
Skraćenica | Značenje | Prijevod |
---|---|---|
1ZBB | 1 Zimmer, Bad und Balkon | soba, kupatilo i balkon |
1ZKBB | 1 Zimmer, Küche, Bad und Balkon | soba, kuhinja, kupatilo i balkon |
1ZKBT | 1 Zimmer mit Küche, Bad und Terrasse | soba, kuhinja, kupatilo i terasa |
1ZKDB | 1 Zimmer mit Küche, Diele und Bad | soba, kuhinja, hodnik i kupatilo |
AB | Altbau | starogradnja |
A-A-P | Auto-Abstell-Platz | mjesto za parkiranje |
AK | Abstellkammer | skladište |
AR | Abstellraum | drugi naziv za skladište |
A-WC | Außen-WC | vanjski WC |
B | Bad | kupatilo |
BK | Betriebskosten | operativni troškovi (kućepazitelj, čišćenje itd…) |
BK | Balkon | balkon |
BLK | Balkon | balkon |
BKVZ | Betriebskostenvorauszahlung | plaćanje operativnih troškova unapred |
Ct | Courtage | provizija |
CP | Carport | nadstrešnica za auto |
D | Dusche | tuš |
DG | Dachgeschoss | potkrovlje |
EA | Energieausweis | energetski certifikat |
EB | Erstbezug | prvo useljenje (novogradnja) |
EBK | Einbauküche | ugrađena kuhinja |
EFH | Einfamilienhaus | samostojeća kuća |
EG | Erdgeschoss | prizemlje |
EW | Einliegerwohnung | dodatno izgrađeni stan, uglavnom za jednu osobu |
FBH | Fußbodenheizung | podno grijanje |
FP | Fixpreis, Festpreis | “čvrsta” cijena, nema cijenkanja |
FW | Fernwärme | grijanje iz toplane |
GE | Geschäftseinheit | poslovna jedinica |
GEH | Gasetagenheizung | etažno grijanje na gas |
gepf. | gepflegt | njegovano, održavano |
Gge | Garage | garaža |
GK | Glaskeramikherd | el. štednjak sa staklenom keramikom (tzv. “Ceranfeld”) |
GS | Geschirrspüler | mašina za pranje suđa |
GWC | Gäste-WC | WC za goste |
HK | Heizkosten | troškovi grijanja |
HMS | Hausmeisterservice | kućepaziteljski servis |
HMZ | Hauptmietziens | kirija, najamnina (austr. njemački) |
HT | Haustierkućni ljubimac (životinja) | kućna životinja |
HH | Hinterhaus | kuća se nalazi pozadi, u drugom redu |
KDB | Küche, Diele, Bad | kuhinja, hodnik, kupatilo |
KM | Kaltmiete | “hladna kirija”, bez režija |
KP | Kaufpreis | kupovna cijena |
KR | Kellerraum | podrumska prostorija |
KT | Kaution | depozit, kaucija |
L | Lift | lift |
Lam. | Laminat | laminat |
MC | Maklercourtage | maklerska provizija |
m.F. | mit Fensterprozor | sa prozorom |
MFH | Mehrfamilienhaus | kuća sa više stanova |
MKM | Monatskaltmiete | mjesečna “hladna” kirija, bez režija |
MM | Monatsmiete | mjesečna kirija |
mtl. | monatlich | mjesečno |
NB | Neubau | novogradnja |
NK | Nebenkosten | režije |
NKM | Nettokaltmiete | mjesečna “hladna” kirija |
NM | Nachmieter | sljedeći unajmitelj |
NR | Nichtraucher | nepušač |
NSP | Nachtspeicherheizung | grijanje na termopeć (na struju) |
O | Ofenheizung | grijanje na peć |
OG | Obergeschoss | gornji sprat |
OH | Ofenheizung | grijanje na peć |
P | Parkplatz | parking |
PP | Parkplatz | parking |
RH | Reihenhaus | kuća u nizu |
REH | Reihenendhaus | zadnja kuća u nizu |
SP | Stellplatz | parking |
SZ | Schlafzimmerspavaća soba | spavaća soba |
TeBo | Teppichboden | pod prekriven tepihom |
TG | Tiefgarage | podzemna garaža |
VB | Verhandlungsbasis | osnova za cjenkanje, |
WE | Wohneinheit | stambena jedinica |
Wfl. | Wohnfläche | stambena površina |
WG | Wohngemeinschaft | stamb. zajednica (uglavnom studenti) |
WM | Warmmiete | “topla” kirija, sa režijama |
ZH | Zentralheizung | centralno grijanje |
Zi | Zimmer | kuhinja, hodnik, kupatilo |