Razlika između prijedloga an i auf u njemačkom jeziku

Der Unterschied zwischen den Präpositionen an und auf in der deutschen Sprache

Sadržaj

Osnovna razlika između „an“ i „auf“

Prijedlozi „an“ i „auf“ u njemačkom jeziku često mogu biti zbunjujući za one koji uče jezik, jer se oba mogu prevesti kao „na“ u našem jeziku. Međutim, njihova upotreba ovisi o specifičnom kontekstu i prostornom odnosu između objekata. Ova lekcija će vam pomoći da razumijete kada i kako pravilno koristiti ove prijedloge.

Upotreba prijedloga „an“

Prijedlog „an“ može se koristiti u sljedećim kontekstima:

  • Uz okomite površine: Kada se nešto nalazi uz ili na okomitoj površini.
  • Blizina ili dodirivanje: Kada je nešto u neposrednoj blizini ili dodiruje nešto drugo.
  • Vodene površine: Kada govorimo o obalama rijeka, jezera ili mora.

Primjeri:

    1. Das Bild hängt an der Wand.
      (Slika visi na zidu.)
      – Slika je postavljena uz okomitu površinu.
    2. Sie sitzt an dem Tisch.
      (Ona sjedi za stolom.)
      – Ona je u blizini stola, možda za njegovim rubom.
    3. Wir treffen uns am Bahnhof.
      (Sastajemo se na željezničkoj stanici.)
      – „Am“ je skraćenica od „an dem“, označava mjesto sastanka.

Upotreba prijedloga „auf“

Prijedlog „auf“ koristi se u sljedećim situacijama:

  • Na vodoravnim površinama: Kada se nešto nalazi na vrhu nečega.
  • Otvoreni prostori i događaji: Kada govorimo o mjestima kao što su tržnice, festivali ili ulice.
  • Povišeni položaji: Kada je nešto smješteno iznad razine tla.

Primjeri:

    1. Das Buch liegt auf dem Tisch.
      (Knjiga leži na stolu.)
      – Knjiga je položena na vodoravnoj površini stola.
    2. Die Kinder spielen auf der Straße.
      (Djeca se igraju na ulici.)
      – Radnja se odvija na otvorenom prostoru.
    3. Er steht auf der Leiter.
      (On stoji na ljestvama.)
      – Osoba je u povišenom položaju.

Akuzativ i dativ s prijedlozima „an“ i „auf“

Padeži uz „an“ i „auf“

Oba prijedloga mogu se koristiti s dativom ili akuzativom, ovisno o tome opisujemo li statično stanje ili kretanje.

  • Dativ (gdje?wo?): Označava mjesto ili stanje mirovanja.
  • Akuzativ (kamo?wohin?): Označava smjer kretanja ili promjenu položaja.

Primjeri s „an“:

  • Dativ:
    Das Bild hängt an der Wand.
    (Slika visi na zidu.)
    – Statično stanje.
  • Akuzativ:
    Ich hänge das Bild an die Wand.
    (Vješam sliku na zid.)
    – Radnja kretanja.

Primjeri s „auf“:

  • Dativ:
    Das Glas steht auf dem Tisch.
    (Čaša stoji na stolu.)
    – Statično stanje.
  • Akuzativ:
    Ich stelle das Glas auf den Tisch.
    (Stavljam čašu na stol.)
    – Radnja kretanja.
Savjeti za učenje prijedloga „an“ i „auf“
  1. Primjeri rečenica: Kako biste bolje razumjeli upotrebu prijedloga „an“ i „auf“, korisno je naučiti primjere rečenica. To će vam pomoći da lakše prepoznate razlike u značenju i upotrebi.
  2. Kontekst: Pokušajte obratiti pažnju na kontekst u kojem se prijedlozi koriste. Razmišljanje o situaciji ili okolnostima pomoći će vam da bolje razumijete njihovu upotrebu.

Vježbe za primjenu

Popunite praznine s „an“ ili „auf“ i upotrijebite ispravan padež:

  1. Die Katze springt ___ das Dach.
  2. Er wartet ___ der Haltestelle.
  3. Wir legen die Decke ___ den Boden.
  4. Das Poster hängt ___ der Tür.
  5. Sie stellt die Vase ___ das Regal.

Rješenja

  1. auf (akuzativ: das Dach)
    Die Katze springt auf das Dach. (Mačka skače na krov.)
  2. an (dativ: der Haltestelle)
    Er wartet an der Haltestelle. (On čeka na stajalištu.)
  3. auf (akuzativ: den Boden)
    Wir legen die Decke auf den Boden. (Stavljamo deku na pod.)
  4. an (dativ: der Tür)
    Das Poster hängt an der Tür. (Poster visi na vratima.)
  5. auf (akuzativ: das Regal)
    Sie stellt die Vase auf das Regal. (Ona stavlja vazu na policu.)
Predlog AN

Primjeri rečenica sa prijedlogom „auf“

Er legte das Buch auf den Tisch. Stavio je knjigu na stol.
Sie hat die Jacke auf das Bett geworfen. Bacila je jaknu na krevet.
Ich lege das Geld auf den Tresen. Stavljam novac na pult.
Du wirst die Blumen auf das Fensterbrett stellen. Stavit ćeš cvijeće na prozorsku dasku.
Sie werden die Bücher auf das Regal stellen. Stavit će knjige na policu.
Er stellte die Vase auf den Tisch. Stavio je vazu na stol.
Sie setzte sich auf den Stuhl. Sjela je na stolicu.
Wir stellen die Koffer auf den Boden. Stavljamo kofere na pod.
Ich werde das Gemälde auf die Wand hängen. Objesit ću sliku na zid.
Sie wird die Tasse auf den Unterteller stellen. Stavit će šalicu na tanjurić.
Er hatte die Schuhe auf den Schuhschrank gestellt. Stavio je cipele na ormar za cipele.
Wir werden den Teppich auf den Boden legen. Položit ćemo tepih na pod.
Sie hatte die Brille auf die Nase gesetzt. Stavila je naočale na nos.
Er stellte die Lampe auf den Nachttisch. Stavio je lampu na noćni ormarić.
Sie legte die Zeitung auf den Küchentisch. Stavila/polegla je novine na kuhinjski stol.
Ich werde die Fernbedienung auf das Sofa legen. Stavit ću daljinski upravljač na kauč.
Du wirst den Kuchen auf die Etagere stellen. Stavit ćeš kolač na etažeru.
Sie werden die Handtücher auf den Wäscheständer hängen. Ona će objesit peškire na stalku za sušenje veša.
Er hatte den Hut auf den Haken gehängt. Objesio je šešir na kuku.
Sie setzte das Baby auf den Boden. Sjela je bebu na pod.
Wir legen die Kissen auf das Bett. Stavljamo jastuke na krevet.
Ich werde die Kaffeetasse auf den Tisch stellen. Stavit ću šalicu kafe na stol.
Sie wird die Vase auf die Fensterbank stellen. Stavit će vazu na prozorsku dasku.

Primjeri rečenica sa prijedlogom „an“

Er klopfte an die Tür. On je pokucao na vrata.
Sie hat an der Lotterie teilgenommen. Učestvovala je na lutriji.
Ich denke an dich. Mislim na tebe.
Du wirst an der Veranstaltung teilnehmen. Učestvovat ćeš na događaju.
Sie werden an der Konferenz teilnehmen. Učestvovat će na konferenciji.
Er arbeitete an seinem Projekt. Radio je na svom projektu.
Sie schrieb an ihrem Roman. Pisala je svoj roman.
Wir arbeiten an unserer Beziehung. Radimo na našem odnosu.
Ich werde an meiner Karriere arbeiten. Radit ću na svojoj karijeri.
Sie wird an ihrem Vortrag arbeiten. Radit će na svom predavanju.
Er hatte an der Universität studiert. Studirao je na univerzitetu.
Wir werden an der Verbesserung unserer Produkte arbeiten. Radit ćemo na poboljšanju naših proizvoda.
Sie hatte an der Diskussion teilgenommen. Učestvovala je u diskusiji.
Ich werde an der Verbesserung meines Deutsch arbeiten. Radit ću na poboljšanju svog njemačkog jezika.
Du wirst an deinen Fähigkeiten arbeiten. Radit ćeš na svojim vještinama.
Er hängte das Bild an die Wand. Objesio je sliku na zid.
Sie legte das Buch an den Rand des Tisches. Stavila je knjigu na rub stola.
Wir stellen die Kerzen an die Ecken der Torte. Stavljamo svijeće na uglove torte.
Ich werde die Jacke an den Garderobenhaken hängen. Objesit ću jaknu na kuku za garderobu.
Sie wird die Blumen an das Fenster stellen. Stavit će cvijeće na prozor.
Er hatte das Fahrrad an den Fahrradständer angeschlossen. Zaključao je bicikl na biciklističkom parkingu.
Sie schaute an ihm vorbei. Gledala je pored njega.
Wir fahren an dem Park vorbei. Proći ćemo pored parka.
Ich werde an der Haltestelle aussteigen. Izaći ću na stanici.
Sie wird an der nächsten Kreuzung abbiegen. Ona će skrenuti na sljedećem raskrižju.