Razlika između prijedloga an i auf u njemačkom jeziku

Der Unterschied zwischen den Präpositionen an und auf in der deutschen Sprache

Sadržaj

Osnovna razlika između “an” i “auf”

U njemačkom jeziku, prijedlozi “an” i “auf” imaju različito značenje i upotrebu. “An” se uglavnom koristi za označavanje položaja ili orijentaciju nečega ili nekoga u odnosu na vertikalnu površinu ili granicu, dok “auf” označava položaj ili orijentaciju na horizontalnoj površini.

Upotreba prijedloga “an”

Prijedlog “an” može se koristiti u sljedećim kontekstima:

  1. Vertikalne površine: Kada se nešto nalazi na vertikalnoj površini ili blizu nje, koristi se “an”. Na primjer, “Das Bild hängt an der Wand” (Slika visi na zidu).
  2. Granice i rubovi: “An” se koristi za označavanje položaja blizu granice ili ruba nečega. Na primjer, “Er wohnt an der Grenze” (On živi na granici).
  3. Blizina vode: “An” se također koristi za označavanje položaja uz vodu, kao što su rijeke, jezera, mora i oceani. Na primjer, “Die Stadt liegt an der Donau” (Grad se nalazi /leži na Dunavu).

Upotreba prijedloga “auf”

Prijedlog “auf” koristi se u sljedećim situacijama:

  1. Horizontalne površine: “Auf” označava položaj ili orijentaciju na horizontalnoj površini. Na primjer, “Das Buch liegt auf dem Tisch” (Knjiga je na stolu).
  2. Javna mjesta: “Auf” se često koristi za označavanje položaja na javnim mjestima, poput trgova, ulica i trgovina. Na primjer, “Sie treffen sich auf dem Marktplatz” (Sastaju se na tržnici).
  3. Planine: Kada se govori o planinama, “auf” se koristi za označavanje visine ili položaja na planini. Na primjer, “Das Haus steht auf dem Berg” (Kuća se nalazi na brdu).

Akuzativ i dativ s prijedlozima “an” i “auf”

Prijedlozi “an” i “auf” mogu se koristiti s akuzativom ili dativom, ovisno o kontekstu. Akuzativ se koristi kada se izražava pokret ili promjena položaja, dok se dativ koristi za označavanje statičkog položaja.

Na primjer, “an” s akuzativom: “Ich hänge das Bild an die Wand” (Vješam sliku na zid), “an” s dativom:

“Das Bild hängt an der Wand” (Slika visi na zidu).

Slično tome, “auf” s akuzativom: “Er legt das Buch auf den Tisch” (On stavlja knjigu na stol), “auf” s dativom: “Das Buch liegt auf dem Tisch” (Knjiga je na stolu).

Savjeti za učenje prijedloga “an” i “auf”
  1. Primjeri rečenica: Kako biste bolje razumjeli upotrebu prijedloga “an” i “auf”, korisno je naučiti primjere rečenica. To će vam pomoći da lakše prepoznate razlike u značenju i upotrebi.
  2. Kontekst: Pokušajte obratiti pažnju na kontekst u kojem se prijedlozi koriste. Razmišljanje o situaciji ili okolnostima pomoći će vam da bolje razumijete njihovu upotrebu.
Predlog AN

Primjeri rečenica sa prijedlogom “auf”

Er legte das Buch auf den Tisch. Stavio je knjigu na stol.
Sie hat die Jacke auf das Bett geworfen. Bacila je jaknu na krevet.
Ich lege das Geld auf den Tresen. Stavljam novac na pult.
Du wirst die Blumen auf das Fensterbrett stellen. Stavit ćeš cvijeće na prozorsku dasku.
Sie werden die Bücher auf das Regal stellen. Stavit će knjige na policu.
Er stellte die Vase auf den Tisch. Stavio je vazu na stol.
Sie setzte sich auf den Stuhl. Sjela je na stolicu.
Wir stellen die Koffer auf den Boden. Stavljamo kofere na pod.
Ich werde das Gemälde auf die Wand hängen. Objesit ću sliku na zid.
Sie wird die Tasse auf den Unterteller stellen. Stavit će šalicu na tanjurić.
Er hatte die Schuhe auf den Schuhschrank gestellt. Stavio je cipele na ormar za cipele.
Wir werden den Teppich auf den Boden legen. Položit ćemo tepih na pod.
Sie hatte die Brille auf die Nase gesetzt. Stavila je naočale na nos.
Er stellte die Lampe auf den Nachttisch. Stavio je lampu na noćni ormarić.
Sie legte die Zeitung auf den Küchentisch. Stavila/polegla je novine na kuhinjski stol.
Ich werde die Fernbedienung auf das Sofa legen. Stavit ću daljinski upravljač na kauč.
Du wirst den Kuchen auf die Etagere stellen. Stavit ćeš kolač na etažeru.
Sie werden die Handtücher auf den Wäscheständer hängen. Ona će objesit peškire na stalku za sušenje veša.
Er hatte den Hut auf den Haken gehängt. Objesio je šešir na kuku.
Sie setzte das Baby auf den Boden. Sjela je bebu na pod.
Wir legen die Kissen auf das Bett. Stavljamo jastuke na krevet.
Ich werde die Kaffeetasse auf den Tisch stellen. Stavit ću šalicu kafe na stol.
Sie wird die Vase auf die Fensterbank stellen. Stavit će vazu na prozorsku dasku.

Primjeri rečenica sa prijedlogom “an”

Er klopfte an die Tür. On je pokucao na vrata.
Sie hat an der Lotterie teilgenommen. Učestvovala je na lutriji.
Ich denke an dich. Mislim na tebe.
Du wirst an der Veranstaltung teilnehmen. Učestvovat ćeš na događaju.
Sie werden an der Konferenz teilnehmen. Učestvovat će na konferenciji.
Er arbeitete an seinem Projekt. Radio je na svom projektu.
Sie schrieb an ihrem Roman. Pisala je svoj roman.
Wir arbeiten an unserer Beziehung. Radimo na našem odnosu.
Ich werde an meiner Karriere arbeiten. Radit ću na svojoj karijeri.
Sie wird an ihrem Vortrag arbeiten. Radit će na svom predavanju.
Er hatte an der Universität studiert. Studirao je na univerzitetu.
Wir werden an der Verbesserung unserer Produkte arbeiten. Radit ćemo na poboljšanju naših proizvoda.
Sie hatte an der Diskussion teilgenommen. Učestvovala je u diskusiji.
Ich werde an der Verbesserung meines Deutsch arbeiten. Radit ću na poboljšanju svog njemačkog jezika.
Du wirst an deinen Fähigkeiten arbeiten. Radit ćeš na svojim vještinama.
Er hängte das Bild an die Wand. Objesio je sliku na zid.
Sie legte das Buch an den Rand des Tisches. Stavila je knjigu na rub stola.
Wir stellen die Kerzen an die Ecken der Torte. Stavljamo svijeće na uglove torte.
Ich werde die Jacke an den Garderobenhaken hängen. Objesit ću jaknu na kuku za garderobu.
Sie wird die Blumen an das Fenster stellen. Stavit će cvijeće na prozor.
Er hatte das Fahrrad an den Fahrradständer angeschlossen. Zaključao je bicikl na biciklističkom parkingu.
Sie schaute an ihm vorbei. Gledala je pored njega.
Wir fahren an dem Park vorbei. Proći ćemo pored parka.
Ich werde an der Haltestelle aussteigen. Izaći ću na stanici.
Sie wird an der nächsten Kreuzung abbiegen. Ona će skrenuti na sljedećem raskrižju.